Peticiones

Esta sección esta hecha especialmente para las personas que quieren que se traduzca una novela del ingles al español.

Para pedir una traducción tienen que poner en su comentario:

  • Nombre: de la novela
  • Autor:
  • Capítulos: Cuantos tiene en ingles y en su idioma nativo.
  • ¿Abandonado?: La pagina de donde se abandono el proyecto y si no hay, no se coloca. Se considera abandonado cuando lleva 4 meses sin actualizar.
  • Sinopsis: que sea interesante y ni tan larga ni tan corta.
  • ¿Porque quieres que sea traducido?: Esta respuesta es muy importante, por ejemplo ¿que tiene esa novela que otra no tenga?, la idea es que me convenzan. 

Un comentario por novela, y si la novela que quieren ya fue nombrada, tienen que darle botón arriba al comentario, de esa manera, la novela que aparezca en el primer comentario sera la que mas probabilidades tenga de ser traducida. Si lo colocan en otra parte no cuenta. Tenemos que mantener el orden.

Una vez elegida la novela, el comentario se eliminara porque ya fue aprobado o rechazado. En caso de ser aprobada, lo sabrán porque ahora esta en la lista de futuros o se comenzó al tiro con su traducción. También les dejare mi respuesta debajo de su comentario. 

Si tu comentario sigue abajo, es porque todavía se esta tomando en consideración.

Excepción: Si la traducción de una novela es solo “google traductor” y consideras que podríamos hacer un mejor trabajo de traducción/edición, también la puedes pedir, incluso si la novela no esta abandonada. Nuestro lema es: calidad sobre todo.

Puntos importantes: 

  • De preferencia, tiene que tener prota mujer, aunque no significa que solo las novelas con prota mujer sean aprobadas, pero es mas probable que lo sea. O también puede ser un prota hombre pero que sea Yaoi la novela. 
  • Si eres de los que comentan solo para pedir, tendrás menos consideración que aquellos que ya han comentado por mucho tiempo en nuestra pagina, ya que uno igual quiere mimar a los lectores que no han seguido por mucho <3
  • No pongan novelas con el típico hombre que se hace fuerte, se crea un harem, y lo hace con todas o algo parecido. Ya que serán rechazados de una. Pero si justificas diciendo que esa novela tiene algo nuevo que otras no tienen, se podría considerar. Y toma en cuenta que no tenemos ninguna novela con prota hombre que no sea Yaoi. Es decir, piensa bien antes de pedir una novela con prota hombre, porque lo más probable es que sea rechazada. 
  • Paula

    Hakushaku to Yousei
    Autora: Tani Mizue
    Volúmenes: 32 (Completo)
    Género: Fantasia, Shoujo, Romance, Historico, Supernatural.
    El proyecto esta abandonado o prácticamente abandonado desde hace años (http://switchgirlonoff.blogspot.com.es/2009/06/hakushaku-to-yosei.html)
    SINOPSIS:
    La historia se desarrolla en la Inglaterra Victoriana, donde nuestra protagonista Lydia Carlton realiza su trabajo como “Doctora de hadas” ya que esta puede ver hadas y el trabajo consiste en ayudar a las personas y las hadas a que co-existan, pero ahora la gente no puede ver las hadas ni creer en ellas. Pero pronto su vida da un cambio cuando conoce a Edgar que se dice ser “El descendiente del legendario Conde Azul” y la contrata como doctora de hadas para que él pueda recuperar la famosa “Estrella de Merrow” que debia ser entregado por su familia.

  • susibet

    Okobore Hime to Entaku no Kishi, no se si conocen esta historia, se que tiene novela ligera y leí algo de la novela, pero hace siglos que no sale algo nuevo (si alguien sabe algo, seré muy feliz).les dejo la sinopsis del manga.
    El padre de Leticia,el rey actual,es muy sabio y sabe que sus dos hijos tienen sus propios partidarios y que si cualquiera de ellos se convierte en rey,los partidarios del otro hermano se rebelarían,provocando una guerra civil.
    por lo tanto,decidió anunciar que se retirará,mientras que todavía esté vivo,decidiendo que su hija la princesa,sea su sucesora!,Sin embargo,la princesa nunca esperó ser la reina y ella realmente no tiene ningún aliado político.Así que decide reunir a un grupo de caballeros leales a ella y formar su propia “mesa redonda” antes del día de su coronación.El problema es que todos los buenos caballeros,fuertes,hábiles y leales ya han sido arrebatados por su padre y hermanos.

    • Hola 🙂
      Perdón por responder un poco tarde pero teníamos que espera por si la pagina que lo estaba traduciendo al ingles nos respondía.

      Esta respuesta la tenia hecha desde hace mucho jajaja:
      Con tu sinopsis me acorde de un manga (que no actualizan desde casi un año) muy similar que había leído y la verdad no sabia que tenia novela.
      Estuve buscando la novela y encontré la pagina donde la traducían en ingles (https://aquascans.wordpress.com/novels/okobore-hime-to-entaku-no-kishi-novels/) y hace poco (el 5 de septiembre de este año) subieron el capitulo 2 del segundo tomo, sin contar que cada capitulo tiene mas de 50 paginas y el ultimo que subieron tiene 114. Tomando en cuenta todo eso, creo que la podríamos traducir. Ademas va con el estilo de esta pagina, lo que es lo mas importante.

      Pero la pagina que lo traduce al ingles no nos responde y no se si lo hagan, así que si no hay respuesta dentro de un mes o menos la traduciremos igual.
      Aunque el principal problema seria que si alcanzamos la traducción inglesa entonces para seguir traduciendo, si o si habría que comprar la novela y traducir del japones. Porque busque si es que estaba gratis en alguna plataforma japonesa y no estaba 🙁

      Pero en conclusión, tomaremos la novela pero la comenzaremos mas adelante.

      • susibet

        Muchas gracias por la respuesta, comprendo y agradezco el interés en traducirla, no puedo prometer que ayudare económicamente en este momento, ya que me opere no hace mucho y salio un poco más caro de lo que imagine, pero en cuanto me sea posible, ayudare con algo.

        • No necesitas preocuparte por nada, para eso son los anuncios de la página. Sólo con no usar AdBlock nos estarías ayudando mucho.
          Además, lo vamos a traducir porque: ¡¡no sabía que ese manga tenía novela y me encanta!!
          (*≧ω≦*)/

  • Mauro

    Douluo Dalu 2 o Combat Continent II
    (esta novela tiene varias secuelas y 1 precuela que se llama “Douluo Dalu 1”,pero no recomendio la una porque la adaptaron a manga y estan en el arco final,ademas me llamo mas la atencion esta secuela)
    Autor:Tang Jia San Shao
    capitulos: tiene mas de 2000 capitulos(creo que ya terminaron de traducirla a toda la novela al ingles)
    Pagina:(aclaro que en todo lo que busque casi nadie traducio esta novela,la mayoria no pasaba de la capitulo 20,asi que no vale la pena poner sus paginas )
    Sinopsis:Una incomparable tierra, no hay magia, ni
    genios y ni hay artes marciales, solo tienen esencias espirituales. La
    secta Tang fue fundada hace miles de años. La secta Tang disminuyo con
    el paso del tiempo… Pero apareció una nueva generación de los “Siete
    Monstruos de Shrek”. ¿seran capaces de escribir una nueva historia?(esta es la sinopsis que tienen las mayorias de paginas)
    ¿porque quiero que sea traducido? emm, bueno hace mucho tiempo que sigo el manga de la primera temporada,despues me entere que habian adaptado tambien esta novela, pero estaban muy atrasados y iban muy lentos(imaginense que no terminaron ni de adaptar la primera novela ,que ya empezaron a adaptar la segunda y la tercera),bueno y la razon principal es que quisiera saber como termina la segunda tempora ,lei el manga y me facino como era el personaje principal y sus compañeros,ademas la historia no se queda atras,es muy buena… bueno y nada mas ,por ultimo queria decirles que gracias por traducir la novelas 😀

  • JG

    Me gustaría que tradujeran si es posible: Kamigoroshi no Eiyuu to Nanatsu no Seiyaku

    Su autor es: Umetane

    La cantidad de capitulos que llegue a encontrar en español, fueron un volumen completo de 11 capitulos más el 0. Luego llegaron al volumen 2, pero parece que están inactivos los únicos traductores desde junio, dejándolo en el capitulo 1 del segundo volumen. Aquí el sitio de referencia de los traductores en español: https://monogataritraslations.wordpress.com/kamigoroshi-no-eiyuu-to-nanatsu-no-seiyaku/

    También encontré una pagina donde se traduce a ingles, hasta el capitulo 73. Es una lastima que no sepa ingles -.- . Aquí les dejo la pagina para referencia para los capitulos en ingles:
    https://shikkakutranslations.org/kamigoroshi-no-eiyuu-to-nanatsu-no-seiyaku/

    El genero de la historia es la fantasía, y se centra en el momento que se vive después de haber matado al dios demonio.

    El dios de los humanos invoco a 13 héroes en el mundo de fantasía para eliminar al dios demonio. A cada uno de estos héroes, le concedió el deseo de poder elegir el poder que ellos quisiera con tal de matar al dios demonio. Tras una serie de largas aventuras, se logra el objetivo y deciden mejorar el mundo en el que ahora viven, todos menos uno. Hasta aquí se llega lo cliché.

    Como dije antes, la historia se centra después de matar al dios demonio.

    El protagonista era uno de esos héroes, su nombre es Yamada Renji. Entre todos los héroes, Renji era un adulto, por lo que le toco ser el pilar del grupo. Esto le era muy estresante, pero tenia que mantenerlo en secreto para poder consolar a los más jóvenes que muchas veces lloraban y sufrían al venir a un mundo tan rustico. (La novela, a pesar de ser fantástica, es muy realista, pero de eso se darán cuenta más tarde si deciden leerla.)

    Tras vencer al dios demonio, el protagonista decide abandonar el grupo secretamente y vivir una vida lo más tranquilo posible, lejos de todo peligro, puesto que el creía (estúpidamente xD) que entre todos los héroes, era el más débil.

    Prácticamente se la pasaba quitando los trabajos a los aventureros novatos (El muy cabrón xD) que eran trabajos sencillos como recolección de hiervas. Todo porque pensaba que era una perdida de tiempo y eran peligrosas las misiones de aventurero de nivel cazador. Esto le hizo ganar mala fama y los recepcionistas de los gremios le hacían bullying por quitarle los trabajos a los jóvenes xD.

    Y así vivió con su cómico compañero (Quien no diré quien es, puesto que seria mucho spoiler xD) hasta que llego cierta persona, Francesca Barton, una aventurera novata quien no sabe nada de que es ser un aventurero.

    De aquí le toca vivir nuevamente el tedioso trabajo de un aventurero, manteniendo su identidad oculta para no ganar más problemas, y descubre que algo extraño esta pasando en el mundo secretamente después de haber matado al dios demonio.

    Sinceramente, la personalidad del protagonista me encanta. Es muy difícil encontrar a protagonistas tan únicos, que no son el típico pendejo que me dan ganas de agarrarlo a palos. También me gusta la manera en que se convence de ser el más débil de los héroes y entre-buscar los métodos más fáciles y menos arriesgado para lograr su objetivo, lo que le lleva a discutir siempre con su cómico compañero. También me a gustado bastante el como se desarrolla la historia con lo poco que he leído (Puesto que solo hay un volumen completo en español).

    Sinceramente fue un duro golpe para mi saber que estaban inactivos los traductores y solo espero que se retome esta fantástica historia.

    Unas imágenes de referencia:

    https://shikkakutranslations.org/kamigoroshi-no-eiyuu-to-nanatsu-no-seiyaku/kens-ln-volume-1-illustrations/

    https://shikkakutranslations.org/kamigoroshi-no-eiyuu-to-nanatsu-no-seiyaku/kens-ln-volume-2-illustrations/

    https://shikkakutranslations.org/kamigoroshi-no-eiyuu-to-nanatsu-no-seiyaku/kens-ln-volume-3-illustrations-heavy-spoilers/

    https://shikkakutranslations.org/kamigoroshi-no-eiyuu-to-nanatsu-no-seiyaku/kens-ln-volume-4-illustrations-spoilers/

    • Nando Cruz

      La pagina q lo traducia, monogataritraslations, lo pauso en el cap 12, haber si lo continuan ya que la novela es muy interesante XD

      • Crasben

        Kamigoroshi lo esta traduciendo otra pagina, ya van por el cap 22

  • Ann

    Hola! me gustaría si pudiera traducir esta novela:
    nombre: The Duke’s Daughter is the Knight Captain’s(62) Young Wife
    Autor: Senri Kakei
    Capitulos: No sabria decir, pero hasta el momento lleva 15 capítulos traducidos al ingles.
    Sinopsis:(esto es de lo que lo alcanzo a entender de su sinopsis u.u )
    Yo, La hija del Duke, Carol Ambrose.
    Un día tuve un repentino rompimiento de compromiso con su alteza Reyford.
    Estoy totalmente segura de no tener recuerdo alguno sobre empujar a alguien sobre las escaleras o hacer acoso. Pero es una buena oportunidad, creo que me podre proponer al Capitán de los caballeros, lo he anhelado desde que era muy joven. Debido a su barba blanca y sus 62 años de edad, el capitán de los caballeros Wilheim-sama no hay un solo rumor sobre que es frívolo y esta soltero.
    (conste que esta mas o menos mal mi ingles)
    ¿Por que quiero que sea traducido?
    Pues sinceramente no sabría decirlo, ya que me parece entretenido esta especie de trama y este es la primera novela que encontrado sobre que ella se enamora de alguien de la edad de su abuelo, ademas que vi sus ilustraciones y me enamore de ellas, también me gustaría leer como se desarrolla la historia en español ya que como pueden ver, soy mas o menos un asco en el ingles y entendería a medias.
    Ademas que la protagonista es mujer, y pocas novelas ella es la protagonista.

    Mas que todo era eso, gracias por leer hasta aquí 🙂

    • Ann

      aquí esta la portada 🙂

    • Tienes tanta suerte. Es que resulta que por coincidencia ya le había echado el ojo a esa novela. Me encanto y también me resulto super interesante que ella se enamorara de alguien de la edad de su abuelo jajaja. De seguro si o si la voy a traducir, cuando alcance la traducción en ingles de alguna novela, esa sera la primera en la lista para traducir 🙂

      • Ann

        Gracias por traducirla 🙂 de hecho me sorprendió su rapidez por traducir 15 capítulos, ahora creo que voy a estar comentando siempre aquí ya que tengo demasiadas novelas no traducidas a mi lista xD

  • Alexis Riff

    Lo que dijo ese buen hombre, podrían tomar a: Kamigoroshi no Eiyuu to Nanatsu no Seiyaku..

    • Nando Cruz

      Acabo de leer el volumen 1 y esta muy buena, a los de novel-translation si pueden traducir esta LN ya que nadie mas lo retomo. La pagina q lo traducia, monogataritraslations, lo pauso en el cap 12, haber si lo continuan XD

    • Nando Cruz

      Acabo de leer el volumen 1 y esta muy buena. La pagina q lo traducia, monogataritraslations, tradujo solo la web novel hasta el cap 12, seria genial si lo retomaran XD

      • Crasben

        Otra pagina a retomado Kamigoroshi.

  • Yukki Hijemura

    Me Gustaría que Subieran
    Knights & Magic
    A que mi querida Kaori-chan
    Ya me dije donde la Puedo encontrar
    es https://granheliostranslations.wordpress.com
    Pero tienen mucho que No suben
    Gracias Kaori-chan Por la Pagina

    • Ahora si lo escribiste donde era ~(≧◡≦)~
      Tienes suerte, me encanta el manga de esa novela y de verdad nose porque dejaron a medias la novela.
      Yo misma tomare este proyecto para que no quede abandonado. Así que quizás la otra semana o la otra semana a esa, voy a subir la novela. Ademas como ya llevas varios días siguiendo las novelas de nuestra pagina, y como eres del top10 de personas que comentan en nuestra pagina, se podría decir que de cierta forma, recibes un trato especial jajaja.
      [Para que vean que los comentarios son importantes]
      \(≧▽≦)/

  • Luis Martinez

    Nombre: kyoukai senjou no horizon
    Autor: Kawakami Minoru
    ya salieron 2 temporadas en anime.
    Por que nadie mas la traduce y la nueva temporada del anime pinta que va a tardar en salir..

    • Hola, bueno lei un poco de que va la novela y de algunas sinopsis y comentarios que hay del anime. La verdad, la novela no va con la pagina.
      Nuestra pagina va mas de prota femeninas y es difícil encontrar a un protagonista masculino que se adapte a los gustos de la pagina. Las novelas con protagonistas masculinos son elegidos muy minuciosamente y el protagonista de esta novela esta muy lejos de personalmente mis gustos.
      Por eso, esta petición ha sido rechazada.
      Gracias por comentar en esta sección.

  • Iro CA

    nombre: New Saga web novel
    Autor: Masayuki Abe
    capitulos. la verdad no se XD solo se que esta en el volumen 7 (en curso)
    si en el volumen dos
    sinopsis:umm para ponerlo simple el protagonista regresa al pasado para enfrentar al rey demonio
    la razon quiero leerlo por que el manga esta bueno

    • Hola 😀

      La verdad yo igual estoy leyendo el manga y me gusta, pero quienes traducen la novela al ingles no la han actualizado desde 31/12/2015 y pienso que seria un poco arriesgado tomarla, ademas de que no encuentro la novela online.
      La mayoría de las novelas que tenemos son porque tienen sus capítulos online en japones pero sin ilustraciones, lo que de alguna manera nos da la seguridad de que si la pagina inglesa no sigue con la traducción, se podría traducir desde el japones y lo mismo con las novelas chinas.

      Por eso, esta petición ha sido rechazada.
      Gracias por comentar en esta sección.

      • Iro CA

        umm bueno gracias

  • Ann

    nombre: I’ll live my second life
    autor: Otakude Neet
    capítulos: Lleva 166 capítulos, aun esta en emisión y por ahora esta traducido en ingles hasta el 85
    ¿Abandonado?: No sabría decirlo, ya que la pagina no ha dicho nada y desde julio que no lo traducen https://icetower.wordpress.com/traducciones/ (esta traducida hasta el capitulo 15)

    Sinopsis: Fii era la primera princesa de la nación rural, Déman.

    Un día, ella fue comprometida con el rey Roy; un rey indiferente con belleza y habilidad, cuyas capacidades administrativas eran perfectas, y para quien nadie era lo suficientemente perfecto como para salvarse de su frialdad hacia las mujeres.

    El compromiso no fue realmente algo por lo cual celebrar para ella.

    ¿Por qué? Porque su hermana menor, famosa y hermosa, con una gran personalidad, quien tiene un misterioso poder y es una apacible miko, se había casado por amor con el mencionado rey; y Fii simplemente había sido enviada como un bono extra.

    Ella era tratada como una mancha en este cuento de hadas, pero después de cierto evento, Fii decidió que no le importaría más.

    No le gustaba más este estilo de vida donde nunca había visto a su esposo, ni una sola vez, donde pasaría el resto de su vida pudriéndose en una de las villas reales.

    ¡Ella viviría una segunda vida!

    Esa era la solución a la que ella llegó.

    ¿Por que quiero que sea traducido?
    Por lo que leí con la traducción en español, era muy interesante ya que me gustaba la personalidad de ella y no decir mas ya que podria decir spoiler y prefiero evitarlo, pero es realmente buena!

    • Hola 🙂

      ¡¡Tu petición fue aceptada!!
      (≧∇≦)/
      Esta novela pasara a la lista de futuras.
      La verdad, esta novela la quería traducir casi cuando la pagina comenzó pero en ese tiempo alguien la estaba traduciendo y me puse triste jajaja. Pero ahora como se ve, parece que fue abandonada y no dudare en poner mis garras en esta novela. Si alguien del staff no la toma lo haré yo misma, pero primero voy a intentar alcanzar la traducción inglesa de varias novelas, para tener tiempo y comenzar con esta.

  • NEO cubo

    Nombre: Yuusha Yori Saikyouna Kuro Kishi

    Autor: Akatsuki Momoka

    Capítulos: 23
    Sinopsis: En la sombra del bosque oscuro, una hermosa doncella oriental con una expresión preocupada suspira a sí misma …

    “¿Por qué lo olvidé …? No, supongo que quería olvidar. Finalmente está aquí; el protagonista de harem eroge … ”

    Saitou Chie tiene un amigo de la infancia que siempre ha sido el estereotipado de protagonista de harem . A causa de eso ella está constantemente molesta por su “club de fans”. Ella ni siquiera se sorprende cuando es convocado a un mundo de fantasía y le desea suerte cuando él de repente la agarra gritando “¡Entonces vienes también !!” y tira de ella con él. Ahora su cuerpo ha sido destruido porque no estaba destinado a pasar por la convocatoria y un dios le dice te daré un nuevo cuerpo …

    ¿Porque quieres que sea traducido?: por que a pesar de tener un amigo de la infancia, ella no esta enamorada de el, ademas ella tiene una suerte casi parecida a katarina,

    • MilagrosMelina

      Apoyo la moción ! *.*

  • Guille Otaku

    Titulo: La princesa reencarnada derriba banderas de nuevo hoy

    Autor: ビス (Bisu)

    Capítulos: Hasta ahora en ingles tiene 52 en total son 82 (https://kirileaves.wordpress.com/tensei-ojou-wa-kyou-mo-flag-o-tatakioru/ )

    Abandonado: https://karenenblog.wordpress.com/tenseioujo/ acá esta en español hasta el capitulo 4 es la única pagina que encontré

    Sinopsis: Renací como la princesa de un mundo de juego otome con los recuerdos de mi vida anterior.
    Espera… ¿QUE? ¿Soy la rival de amor de la heroína? ¡Estás jugando!
    No tengo la intensión de caer enamorada de unos chicos tan patéticos, sobretodo porque el que me gusta es un personaje de apoyo, el Comandante de los Caballeros Reales.
    Salvo por la heroína – Después de reencarnar en este juego otome de mierda donde los personajes de apoyo son mejores que los intereses amorosos – están amenazando mi vida con peligrosas banderas, y estoy decidida a derribar cada una de ellas.

    ¿Por que quiero que sea traducido?: Soy una fan de el tema de encarnación Otome. Sin embargo ha pesar de que me encantan las novelas muchas se parecen en cambio esta es completamente distinta,porque este es un juego con un objetivo de captura demasiado detestable con cada uno de ellos siendo algo desviado y demasiado anormal. Así que ella tratará de evitarlos en su lugar.Los personajes son muy distintos a los habituales.Es muy gracioso y en la pagina en que abandonaron el proyecto podes leer el prologo de la novela y vas a ver que te enganchas enseguida,ademas de que la protagonista es inteligente lo cual hace mucho mas interesante a la novela. Creo que quedaría muy buena en la pagina 🙂 Espero que por lo menos entres a la pagina y leas el prologo y los personajes,ojala te enganche tanto como ami,besos.

    • Wendy Carolina Rodriguez Moral

      Yo voto por que traduscan esta novela, me encanta el genero reencarnación y otomege, lei hasta el cap 4 y ya no subieron mas en esa misma pagina.

    • ¡¡¡Hola!!!!
      Disculpa la demora pero tenia que esperar un poco más antes de tomarla.
      Y si la vamos a traducir wiiii (๑>◡<๑)/
      En realidad ya la e comenzado a traducir y me editaron los cap que hice jejeje, asi que ¡¡hoy mismo la voy a subir!! 😀

  • Ann

    Nombre: Watashi, Dokidoki Renai Kakumei de Onii-chan Yattemasu.
    Autor: Tachimori Asahi
    Capítulos: tiene 67 capitulos en total, creo que en ingles esta traducido hasta el 38
    Sinopsis: Se trata sobre que una chica comun a la cual no le interesan mucho los juegos otomes, consiguio ser teletransportada a uno, pero resulto reencarnar en el “hermano mayor” de la heroina, por lo que quiere ayudar a la heroina a que se quede con el principe y asi volver a su mundo original, lo unico que no cuenta es que ella se vuelva “popular” y el principe se enamore de ella.
    ¿Porque quieres que sea traducido?:
    Porque es poco común que una chica reencarne en un hombre, ademas que es del genero BL(Boys Love) por lo que se me hace mas interesante! ademas creo que me voy a reir con esta historia con el simple hecho de que ella enamore al principe siendo el hermano mayor de la heroina

    • ¡¡¡Holas!!!
      La verdad, ¡¡no me pudo creer que hallan pedido esta novela jajaja!!.
      Bueno, resulta que hace mucho tiempo habia traducido 10 caps de esa novela y pare porque queria ver si le ponían portada.
      De las 10 capitulos que traduci, puedo decir que la novela es buena, ¡¡en especial por el BL y el gender bender!!
      Dado que la pediste y como ya tengo esos caps, la voy a subir mas adelante y probablemente haga más caps tambien.

      ¡¡Tienes una gran suerte!!

  • hernan

    Kamigoroshi no Eiyuu to Nanatsu no Seiyaku
    Hace tres años, para poder derrotar al Dios Demonio que estaba tratando de destruir este mundo, trece Valientes fueron convocados desde otro mundo. Cada uno de ellos tuvo variadas edades y géneros. A cada uno de ellos le fue otorgado un poder que ningun otro mortal pudiera tener. En otras palabras, habilidades tramposas.

    Uno de ellos pidió una voluntad indomable frente a cualquier adversidad.

    Uno de ellos pidió por poder mágico comparable al de un dios.

    Uno de ellos pidió por un poder que le permitiera curar a todos.

    Uno de ellos pidió por un poder para cocinar alimentos que traerá sonrisa a cada uno.

    Y así sucesivamente, cada uno de ellos expresaron su deseo y se les concedió lo que pedían para que pudieran completar su misión. Luego partieron, en la aventura para derrotar al dios demonio. Despues de dos años, a partir desde cuando salieron juntos y sobrevivieran a muchas dificultades en este mundo, través de alegrías, tristezas y discordias; perseveraron y al final vencieron brillantemente el Dios Demonio, trajeron la paz a este mundo y luego decidieron vivir allí.

    De los trece Valientes, un hombre ocultó su paradero y desapareció después de derrotar al Dios Demonio.

    Cuando le preguntaban a los demas Valientes por él, todos respondian:

    Él es, el núcleo de los trece Valientes, quien es mucho más heroico que otros.

    Él es, quien valientemente daba el primer paso, por la protección de los demás detrás de él.

    Él es, el hombre más fuerte que mató al demonio dios.

    Él es, el único que es bendito.

    Y Él es, el más amado por la diosa.

    • ¡¡Hola!!

      Los siento pero esta novela no se traducirá, no me gusta rechazar ninguna petición pero T-T, lo siento.
      Si te vas a la pagina de facebook de Monogatari traslations, en una de las entradas, hay comentarios de no hace mucho que dicen que la van a seguir (la mas reciente es del 19 de enero) pero no se si solo es un comentario más como los otros 🙁
      También hay mas razones para rechazarla, pero es por temas de gustos.
      Sorry

  • kyoko kysune

    Aviso de muerte

    Raws: http://book.zongheng.com/book/249726.html

    Resumen:

    Es un joven talentoso e inteligente. Es un asesino que disfruta del derramamiento de sangre.

    Él tiene un trastorno de personalidad dividida, sin embargo, su coeficiente intelectual supera con creces a la de las personas normales.

    Entró en una prisión de máxima seguridad cuando era niño, pero se hizo genial leyendo extensamente en la prisión.

    Tiene dos nombres. El primero es Qin Lun, el otro es Joey.

    Hoy será su día de ejecución …

    Género: Acción, Adultos, Aventura, Horror, Maduro, Psicológico, Ciencia ficción, Seinen, Sobrenatural

    • Shisai

      Por solo el resumen, no suena que sea del estilo de la página :/

    • Petición rechazada
      Esta novela, no va con la pagina .-.

  • Guille Otaku

    Nombre:Forgotten Conqueror

    Autor: Za1d3

    Género: Acción, aventura, fantasía, maduro, romance.

    Capitulos: Tiene 56 hasta ahora pero se sigue estrenando (http://forgottenconqueror.com/) esta es la pagina del autor.

    Abandonado: Aqui esta hasta el 18 no encontre otra pagina (http://www.novelasligeras.com/2016/02/forgotten-conqueror_9.html)

    Sinopsis: Impotente y lleno de una ira ardiente la mitad de su vida, un vengador aferrado a lo que debió ser su redención encontró solamente desesperación y oscuridad.

    Su mente se perdió, su ira continuo llevándolo por el camino de la matanza. Él es una llama inextinguible que amenaza con consumirlo todo; todo en el nombre de la redención.
    La muerte no era más que un instante de alivio en su agonía. Su rabia desbordaba incluso después de la dulce liberación.

    Incapaz de ser sofocado por las leyes del mundo, una vez más se le dio una nueva vida en una era diferente. Todos aquellos que concentraban su venganza, se desvanecieron en el olvido con el paso del tiempo.

    ¿Qué hará aquel que posee todo el poder del mundo en sus manos, cuando todo lo que justificaba su poder desapareciò?
    Warning This fiction contains mature content

    ¿Porque quieres que sea traducido?: Se que no es muy del tipo de la pagina,a pesar de tener rencarnación no es shoujo ni tiene un harem o lolis. . .no,creo que si tiene este último 🙂 La sinopsis no es muy clara pero la novela es muy buena y te engancha desde el primer momento, el personaje principales es astuto e inteligente. No soy muy buena escribiendo esto pero me puse muy triste cuando abandonaron la novela. Espero que puedas leer los dos o tres primeros capítulos y que te guste tanto como a mi,lo suficiente para traducirla sino. . . bueno no hay problema (mi kokoro se rompió jajajajaja) Ademas a Marietta le falta compañia en la sección +15 😉

  • Guille Olezza

    Nombre:La Princesa Wei Yang

    Autor: Jian Qing

    Capítulos: En español 29,todavía esta en curso.

    Abandonado: http://es.ninemanga.com/manga/La%20Princesa%20Wei%20Yang%20%28Novela%29.html

    Sinopsis: La vida es impredecible. Su marido amaba a su hermanastra, la destituyó como Emperatriz e incluso asesinó a su hijo. En ese frío palacio, le obligaron a beber vino envenenado. Así que juró que jamás haría buenas acciones ni ayudaría a los demás, juró que jamás volvería a entrar en palacio ni volvería a ser Emperatriz. En la finca del primer ministro, la hija de la señora renace como diabla. En un principio quiso quedarse al margen del desastre lo más lejos posible, sin embargo, el corazón del hombre es como una aguja en el mar, imposible de encontrar, imposible de entender. El hombre que la abandonó no pude vivir sin ella. El enemigo de su anterior vida, de repente, le confiesa sus sentimientos. Y lo peor de todo, un hombre insensible no la deja en paz.

    ¿Porque quieres que sea traducido?: Es una novela muy buena que te engancha desde el principio,muchas paginas que la traducian la dejaron abandonada y me parece un desperdicio,

    • Perdona la demora, pero esta novela se siguen traduciendo, asi que, Peticion rechazada.

  • Keiko Mitsuki

    Bueno, he aquí mi petición:

    Nombre: War Prisoner/ Prisionero de guerra

    Autor/a: Li Hua Yan Yu

    Capítulos: 95 y 2 extras y está finalizado, link de la traducción inglesa: http://www.novelupdates.com/series/war-prisoner/

    Géneros: drama, histórico, romance y yaoi.

    Sinopsis:
    Su Yi, el gran general de Qi, fue capturado por el ejército del país enemigo. Ante la caída de su país y de el interés del rey del país contrario, ¿cómo reaccionará?

    ¿Porque quieres que sea traducido?:
    Porque me parece muy interesante y quiero que todos los que gustan de este género tengamos la oportunidad de leer esta novela, además ha recibido críticas mayoritariamente buenas de parte de los lectores de habla inglesa. También quiero añadir que estoy sumamente enamorada a la ambientación histórica china mezclada con el yaoi, por culpa de x novelas que leí y leo de esta temática jajajaj xD.

    PD: Me asusta poner esta petición, ya que en “los puntos importantes” dice que “sea prota mujer para tener más probabilidad de aprobación”, pero ya que he visto que también traducen novelas yaois no pude evitar ponerla.

  • Indira Garcia

    Nombre:I’ll Live My Second Life!
    Autor: Otakude Neet 小択出新都
    Capitulo: en español ninguno. En ingles 85.
    Sinopsis: Fii, era la primera princesa de la nación rural, Deman. Un día, ella se comprometió con el rey Roy; un rey con belleza helada y muy bueno en todo, salvo por su frialdad hacia las mujeres. No había nada que celebrar de este compromiso. ¿Por qué? Debido a su hermana más joven con la belleza y fama. Ademas de que tenia un poder misterioso y era una miko, estaba en matrimonio de amor con dicho rey. Y Fii solo vino como un bono en conjunto. Ella fue tratada como una mancha en el cuento de hadas, pero después de un cierto evento, Fii decidió que no le importaba nada más.Ella no vivirá este estilo de vida en la que nunca vio a su marido y pasaría el resto de su vida pudriéndose en la villa real.

    ¡Ella iba a vivir su segunda vida!

    ¿Porque quieres que sea traducido?: por que la princesa, no es de las que espera ser salvada y es interesante conocer la historia de la parecer ser la mancha en el cuento de hadas.

    • Shisai

      Me encanta esta novela! Estamos planeando traducirla, aunque hace bastante que no avanzan en ingles, lo bueno es que hasta llegar al cap 85 tenemos suficiente tiempo como para que la retomen jaja

    • Shisai

      Acabo de descubrir que ya la tomaron https://icetower.wordpress.com/traducciones/

      • Indira Garcia

        ok, gracias

  • Marian Saku

    Nombre:Haruchika (Haruta to Chika wa seishun suru)
    Autor:Sei Hatsuno publicadas por Kadokawa
    Capítulos:Tiene 5 volúmenes y un animé de 12 capítulos
    Sinopsis:La historia gira en torno a dos estudiantes, Haruta y Chika, que forman parte de un club de instrumentos de viento que está a punto de disolverse. Son amigos de la infancia y se pasan los días practicando con esfuerzo y al mismo tiempo intentando encontrar a nuevos miembros. Sin embargo, cuando cierto incidente ocurre en su instituto, trabajarán juntos para resolverlo.

    ¿Porqué quieres que sea traducido?
    He visto el animé y me quedé con las ganas de saber como sigue,es bastante atrapante,los misterios que Haruta descubre con la ayuda de su amiga de la infancia Chika chan son enigmáticos y los sentimientos entre ellos van creciendo.Estuve buscando leer los capítulos pero no hay ninguno traducido al español,están todos en inglés.Harían muy feliz a Marian Saku,una gran seguidora de esta bella historia de amor,amistad,misterio y mucha música!!

    https://uploads.disquscdn.com/images/2b6eb168f5ee8a3ce76f5369d34b4e0969ae5d0541607d1bd766654f955b7eba.png

    • Petición aprobada, ya se ha comenzado con la traducción, así que probablemente en unos días, ya este en la pagina :3

      • Marian Saku

        Oh muchísimas gracias! es un regalo por mi cumpleaños! Los amo! !^///^

  • Indira Garcia

    Nombre: Father, Mother Escaped Again o Padre, madre escapo de nuevo
    Autor:Tu Mi Lei 荼靡泪
    Capítulos: en ingles 12,
    Sinopsis:
    Xia Yuqing es una fujoshi, que tuvo un accidente del siglo 21. Después de haber sufrido un accidente, transmigro al pasado y vive en el cuerpo de una antigua princesa, casada con el emperador de otro país.

    Ella nunca espero que encontraría un montón de hombres tan apuestos, pero por favor Seme-sama no me castigue, que no quería robar a sus ukes.

    ¿Porque quieres que sea traducido? Es muy cómica la novela, la fujoshi siempre malinterpreta las relaciones del emperador con sus a llegados y no se da cuenta que el emperador solo esta interesado en ella y que es hetero.

    • JAJAJAJAJAJA, que risa. Me encanto. Petición aprobada, ahora pasara a la lista de futuros y veremos que fujoshi tiene tiempo para traducirla. Igual nos estamos arriesgando, ya que tiene pocos capítulos, así que esperaremos que la novela avance un poco mas.

  • Alitaru

    Nombre: Akuyaku Reijou wa Ringoku sin Oitaishi ni Dekiai Sareru( La Hija Villana es amada por el Príncipe vecino)

    Autor(s):Puni-chan ぷにちゃん

    Raw Enlace : http://ncode.syosetu.com/n7864de/ japones
    http://www.novelupdates.com/series/akuyaku-reijou-wa-ringoku-no-oitaishi-ni-dekiai-sareru/ ingles

    capítulos: 47 capítulos (completo) 2 volúmenes LN

    sinopsis: Tiararose se supone que debe ser exiliada del país.

    “Este fue el juego Otome que había jugado!” Ella se dio cuenta en el día antes del fin de la historia …….

    ¿Debo esperar el juicio? Pero, yo no hice nada demasiado cruel ……. Pensando así, continúa el final.

    Sin embargo, durante el juicio – algo que no era posible en el juego pasó. El príncipe de la corona vecina cortejó a la villana Tiararose.

    ¿Porque quieres que sea traducido?
    por que se ve interesante y también combina con la pagina, también se ve bastante buena, osea el príncipe de otro país viene y coquetea con la villana en el juicio y me gustaría verla en español.

    • Shisai

      Ya tenemos a alguien traduciéndola, dentro de poco va a aparecer en la pagina 🙂

      • Alitaru

        En serio!! que bien ya quiero leerla! :3

  • NeroLimeted Zero

    QUE PUBLIQUEN LOS CAPITULOS NUEVOS EN LA PAGINA PRINCIPAL

    • Shisai

      Jajaja, creo que nos es más fácil publicarlo por Facebook, habría que ver que opina Kaori-chan

      • Es que, es más fácil hacerlo por Facebook.

    • Es que, es más fácil y cómodo hacerlo por Facebook

  • CHEROCK

    Nombre: Solo el dedo anular lo sabe (Only the Ring Finger Knows)
    Autor: Kannagi Satoru (Satoru Kannagi)
    Capítulos: Son volúmenes y son 5 los cuales solo dos de ellos han sido traducidos a español http://mundoyaoi.forumfree.it/?t=57888423
    Y aqui estan los 5 vol pero en ingles http://www.yaoiotaku.com/forums/threads/6614-only-the-ring-finger-knows
    ¿Abandonado?: http://animeadited.blogspot.mx/2010/08/solo-el-dedo-anular-lo-sabe_27.html
    http://mundoyaoi.forumfree.it/?t=57888423
    Te podría mandar cualquier pagina pero la mayoría tienen el link de descargas roto a partir del vol 3 o no lo tienen.
    Sinopsis: La escuela en la que va Wataru Fujii se ha puesto de moda que las parejas lleven un anillo a juego con su pareja estable, en el dedo anular, que representará la posición de dicha pareja o persona que esté saliendo con alguien. Wataru lleva un anillo desde hace tiempo haciendo que corran ciertos rumores de él sobre (¿No habrá olvidad a su antiguo amor?).
    Un día Wataru accidentalmente pierde el anillo pero lo recupera, y tiempo después conoce a Yuichi Kazuki, un chico muy popular de la escuela que inexplicablemente lleva un anillo igual que el suyo. Después de varios encuentros con el mismo chico, discusiones, malentendidos y descubrir lo desagradable que puede llegar a ser alguien, o alguna otra cosa… ¿Puede surgir algo más?

    ¿Porque quieres que sea traducido?: Es simple después de leer el manga quise leer las novelas, pero me decepcione al saber que solo dos habían sido traducidas, lo peor de todo es que eso fue hace mas de 5 años o incluso mas y singuen sin poder traducirlo, no importa en donde uno busque solo es encontrado hasta el vol 2, por lo cual me encantaría poder terminar de leerlo e incluyo que no soy la única.

  • kyoko kysune

    El Fundador del Diabolismo

    Género
    Acción Aventura Comedia Misterio Supernatural Xianxia Yaoi
    Etiquetas
    Contrato Espíritus Cultivo Demonio Cultivo Exorcismo Odiado Protagonista Magia Mágico Protagonista Nigromante Paranormal Posesión Reencarnación Rogue Cultivador Inteligente Masculino Chumbo Transmigración Zombies Undead

    Idioma
    chino
    Año
    2016
    119 Capítulos (Completado)

    Descripción

    Sinopsis breve:
    El pasado Wei Wu Xian fue notoria y vilipendiado por millones.
    Sus hermanos menores lo llevaron a su final en su guarida, sin dejar su cadáver intacto.
    El fundador de una generación de magia maligna que una vez comenzó un reinado de terror, renació como …
    Pirado.
    Lo que es más, es un lunático gay que todo el mundo golpea y grita!

    https://enxiao.wordpress.com/

    Solo hay 8 capitulos traducidos al ingles y piden que los recojan

    Podeis rechazarme pero me hace ilucion solo sugerirlo
    Un beso

    • La novela se bien interesante, y no lo digo porque es Yaoi XD.
      Por ahora esperaremos a que avance un poco mas antes de comenzar a traducirla. Pero, peticion aprobada, estará en la lista de futuros :3

  • Celia Perez

    Nombre: Common Sense of a Warrior
    Autor:
    Capítulos: 37 en japones y 2 traducidos al inglés.
    Sinopsis: Nací en una familia militar la casa de un Marqués; mi padre es un héroe del país. Motivada por la muerte de muerte de mi madre en un robo, acordé estudiar esgrima. Mi objetivo era unirse al ejército al igual que mi padre, y evitar la repetición de la tragedia de mi madre. De forma inesperada, a pesar de mi sexo, mi manejo de la espada se hizo fuerte … Sin embargo, mi ambición terminó cuando supe que las mujeres no podían inscribirse en el ejército. Además, aunque no había recibido ni una sola lección de la etiqueta adecuada, de repente me había fijado mi compromiso con una Casa Ducal que se había logrado un primer ministros para las generaciones ….
    ¿Porque quieres que sea traducido?: actualmente están traduciendo KOUSHAKU REIJOU NO TASHINAMI y esta novela es la precuela, la historia de la madre de Iris.

    • Shisai

      tarde, ya tengo los primeros dos caps traducidos, jaja. Kaori los va a estar subiendo pronto

      • MilagrosMelina

        En ese caso, voy a estar esperando con ansias 😀

  • Omar Rogelio Cruz

    Buenas no se si sera por la estructura del sitio, pero el lector de mozilla no capta el contenido. para su lector =(

    https://support.mozilla.org/t5/Navegaci%C3%B3n-b%C3%A1sica/Disfruta-leyendo-p%C3%A1ginas-web-con-la-Vista-de-lectura/ta-p/38504

    • O.O no sabía esto. Intentaré arreglarlo,gracias por el aviso

      • Omar Rogelio Cruz

        es una fantástica funcionalidad para usar el lector automático con la voz de windowns.
        Algunas veces la uso dado que no consume nada de internet, y hago otras cosas mientras escucho la lectura =)

        • Acabo de usar lo del lector. Y si me funciona, osea, la vocecita sigue bien lo que sale en el cap. Y es genial, no sabia que se podia hacer eso en el mozilla.

          • Omar Rogelio Cruz

            pero cuando intento usarla aquí no muestra el contenido, por eso pienso que debe ser por la estructura de la página.

  • Freya

    Nombre: They say i was born a a king’s daughter

    Autor: Bi Chu

    Capítulos: 165 en Ingles ( van publicando como van saliendo)

    ¿Abandonado?:Si

    Sinopsis: Una víctima de asesinato renace, plenamente consciente de su vida pasada, como hija indeseada del rey en un nuevo mundo, donde a pesar del fin de todas las guerras y el avance de la ciencia, reina la misoginia.

    ¿Porque quieres que sea traducido?: Creo que es una novela que vale la pena gracias a la protagonista y los problemas que enfrenta en el mundo en el que renace. Ademas me encantan las novelas con hermanos tontos-sobreprotectores (?)

  • Keiko Mitsuki

    Nombre: WAR PRISONER/ PRISIONERO DE GUERRA

    Autor/a: Li Hua Yan Yu
    Capítulos: 95 y 2 extras y está finalizado
    Géneros: drama, histórico, romance, yaoi

    Sinopsis:
    Su Yi, el gran general de Qi, fue capturado por el ejército del país enemigo. Ante la caída de su país y el interés del rey del país contrario, ¿cómo reaccionará?

    ¿Por qué quieres que sea traducido?:
    Porque quisiera tener la oportunidad de leerlo y que los otros que gustan del género también y según por lo que leí acerca de la novela, dicen que los personajes son impredecibles, fuertes e inteligentes, lo cual eso es un gozo en una novela, porque te mantiene enganchada/o. También, quiero añadir que estoy sumamente enamorada de la ambientación histórica china mezclada con el yaoi.

  • Shinobu

    Nombre: Slime Taoshite 30 nen, Shiranai Uchi ni Level MAX ni nattemashita / 300 Años derrotando limos, me hicieron llegar al nivel máximo sin darme cuenta.

    Autor: La verdad solo se que tiene que ver con”Morita” :”v

    Capítulos: Hasta donde se, en ingles solo se tradujo el prologo y el capitulo uno :v (???)

    Aqui enlace con el prologo traducido: https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=996335210511432&id=882152231929731

    Ilustraciones de la novela: https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=998034057008214&id=882152231929731

    Pagina web donde el autor publica la novela: http://ncode.syosetu.com/n4483dj/

    Pd: me tomo mi tiempecito hacer este post :”v